Depuis le 18 août 2010, vous devez être identifié pour éditer des pages dans Rodovid (excepté Rodovid Engine).

Discussion Utilisateur:Serge Rode

Un article de Rodovid FR.

Jump to: navigation, search
Bonjour, Serge Rode. Bienvenue sur le module francophone de Rodovid !
Merci de participer à notre projet. Nous espérons que vos contributions vous seront utiles et agréables et que notre coopération se construira dans la durée.
Rodovid est une base de données généalogiques de contenu gratuit qui utilise la technologie MediaWiki, dont le fonctionnement a été défini par la communauté des contributeurs. S'il vous plaît, prenez le temps de consulter les liens suivants avant de commencer à contribuer sur Rodovid.
Aide:Sommaire Aide.
Mode d'emploi de Rodovid
.
Aide:Généalogie (conseils généraux) Comment démarrer une généalogie
Conseils pour démarrer une recherche généalogique
Aide:Erreurs communes Ce qu'il ne faut pas faire.
Résumé de la plupart des erreurs à éviter
.
Aide:Didacticiel Apprendre à éditer des pages.
Voir aussi ce guide.

Ceci est votre page de discussion, dans laquelle vous pouvez recevoir des messages d'autres utilisateurs. Parmi eux certains sont disposés à vous aider dans vos premiers pas. Pour laisser un message à l'un d'entre eux, il faut lui écrire sur sa page de discussion, sinon il n'en sera pas informé. Vous pouvez également poser une question à la communauté dans son ensemble. En fin de message, signez par quatre ~~~~ ou en cliquant sur le bouton indiqué ci-contre.


ATTENTION : Tout ce que vous construirez et téléchargerez sur Rodovid (fiches, notes, articles, discussions, photographies ...) est intégralement visible sur Google. Par conséquent, ne créez pas de fiches de personnes vivantes sans leur autorisation et n'indiquez aucune information personnelle.




[modifier] Autre page de discussion

Serge a sa page ici: ru:Обсуждение участника:Serge Rode


[modifier] Bonjour

Merci pour vos contributions. Elles ont souvent des sources intéressantes, mais pas toujours très faciles à trouver.

Cependant, pourriez vous traduire vos textes, ou à défaut de pouvoir le faire, pourriez vous créer vos fiches dans la version de Rodovid qui correspond à la langue que vous utilisez?

Maybe the french is not your native language, could I help you?

En tout cas, encore merci --Christophe Tesson - talk. 8 juin 2011 à 20:19 (EEST)

Oui, le francais n'est pas mon native langue, so i've some problems with it. I've translated only the names of the persons, leaving the text untranslated. But the text is the text from sources and sometimes there is practice (for example in scientific works) to left it untranslated. I simply thought that some information is better than no information at all, maybe somebody will translate it in the future. Thank you for your help! 2 juillet 2011 à 01:29 (EEST)

  1. So, if you want, you can create your records in your favorite Rodovid localization: English or Русский ? Your records will be readable in the french localization in the language you choosed.
  2. You can continue in the french localization, if you don't create too much records! We'll try to translate... Otherwise we'll mark these records with a warning template... Thanks to you! --Christophe Tesson - talk. 2 juillet 2011 à 12:09 (EEST)
Yes, but there is one nuance. To minimize the risk of duplication of records it's better to translate names of the most famous persons in all possible languages, especially from European and French noble families. But the information in Notes almost always is left untranslated. Another nuance - people almost always read only one localization, so if there is interesting information in another - they do not read it, even if they know another languages. That's why i think the information from Latin, English, Russian sources on frankophone page is a plus, the same to another localizations (Russian, English etc.) and French sources. Remember that in scientific works simultaneous use of many languages is widespread practice. Maybe in the future, somebody, who will have more time - will translate it. So please - do not delete this information without serious necessity. 2 juillet 2011 à 13:12 (EEST)
You made a very important remark! Clever! And this is a major difference between Rodovid ans Wikipedia! Rodovid have several translations of only one database. Wikipedia has as many databases as languages...
Do you allow me to put your remark in Rodovid FR discussion page? It could be an important reason to change Rodovid Rules!
Because we have sometime franco-french-froggies-users, who can't bear to see an english or a russian word in french pages, one solution could be cutting untranslated infos and pasting them in the person's discussion page, as I did for: Jean d’Armagnac (Jean Ier) (Armagnac, n. 1311 d. 16 mai 1373) (see also:Discussion personne:114255). What do you think of this method? --Christophe Tesson - talk. 2 juillet 2011 à 14:52 (EEST)

[modifier] Traduction des fiches

Bonjour, il n'est pas possible de garder des fiches non complètement traduites, c'est en contravention de la règle générale 2.5 [[1]]. Cette règle est applicable dans tous les modules sauf le module Anglais. Vos fiches risquent d'être détruites dans le module français.--alain 3 juillet 2011 à 17:24 (EEST)