Depuis le 18 août 2010, vous devez être identifié pour éditer des pages dans Rodovid (excepté Rodovid Engine).

Forum:Traductions

Un article de Rodovid FR.

Jump to: navigation, search




Rodovid a un gros chantier de traduction en cours, qui se perd un peu dans les méandres d'une triple complexité :

  • Il n'y a pas 17 bases de données généalogiques en 17 langues, mais 17 présentations différentes d'une unique base de données.
  • Traduire demande de comprendre le fonctionnement de Rodovid sur le bout des doigts.
  • Traduire demande une parfaite compréhension de la langue d'origine.

Voir ces débuts de traductions

  • Le règles d'usage sensées être communes entre toutes les versions de Rodovid
  • Cette demande de la part des administrateurs ukrainiens d'une standardisation internationale des bandeaux d'alerte et des messages d'aides. Le message erreur dans la fiche famille reste abscon, même avec l'aide d'une personne russophone.
  • Aide:Traductions à faire

Voir aussi ce début d'aide à la traduction en ce qui concerne les fiches elles-mêmes.

[modifier] Suppression des fiches mal traduites

Alain écrivait ceci ailleurs, on peut tenter de dissocier les conversation.

Parmi les pages à effacer, il proposait

  • (une)Page non traduite intégralement, après avertissement.

Ça nécessite d'avoir parfaitement compris le fonctionnement logiciel de Rodovid, notament le fait qu'une fiche parfaitement et intégralement traduite, peut toutefois afficher des données non traduites. Et au vu des insertions récentes du bandeau vous vous êtes trompé de langue, j'ai pas le sentiment que ce soit clair pour tout le monde.

Effectivement le fonctionnement est parfois un peu difficile à comprendre. Mais ce que tu dis ci-dessus est parfaitement exact et est de la responsabilité de celui qui traduit. A mon sens il doit aller au bout du bout de la traduction.--THLA 6 juin 2010 à 14:07 (EEST)
Quasi impossible, ça nécessite la plupart du temps de traduire la totalité de l'arbre. Quand c'est Sarkozy (pouark) et qu'il y a cinq personnes dans l'arbre ça reste maîtrisable. Quand c'est des Hohenzolern (euh... ça s'écrit comment?), c'est un travail de bénedictain, et en plus, ça n'a aucun interet.

Le truc est d'établir des redirects sur les noms de lieux à un moment donné. Comme ça, si le nom d'un lieu ne s'affiche pas en Français, au moins quand on clique dessus ça renvoit vers une page Lieu en français. Exemple: Лондон --Christophe Tesson - talk. 6 juin 2010 à 14:56 (EEST)

J'avais bien compris la difficulté, mais justement tout ce qui limite les traductions me semble bien (Peu d'utilisateur utilise ce système pour un résultat très merdique!). Christophe, je ne cherche dans nos discussions qu'a pérenniser et rendre plus crédible Rodovid.Il me semble que le généalogiste français est très à cheval sur les sources et le sérieux des données et que si nous voulons être une référence dans un système d'arbre mondial, nous devons être irréprochables dans la publication des données. Je crois que nous sommes à un tournant et que nous devons trancher définitivement sur les différentes manières de voir notre site.--THLA 6 juin 2010 à 16:20 (EEST)

Quant à l'exemple que tu donnes ci-dessus, encore faut-il pouvoir traduire. Alors bravo à toi (je sais que tu as pris des cours du soirSourire, mais tu sais bien que ça ne marchera pour toutes les langues et tous les lieux.--THLA 6 juin 2010 à 16:33 (EEST)

Bah on est d'accord sur le fond. Mais pour les noms de lieu, la traduction de Google est diablement efficace, pas besoin de cours du soir Mort de rire, ça nous sort d'affaire. (NB: je parles pas russe, je décripte -partiellement- l'alphabet lettre à lettre Лондон fait: London, Bingo, avec ça on a appris les lettres russe L, O, N, D = Л, о, н, д) ... C'est juste qu'il faut faire gaffe avec ces fiches pas traduites complétement, c'est piégeux, et on s'en est rendu compte tous les deux. Disons qu'une fiche dont tous les termes en propre ne sont pas traduits, sera effacée à terme, après avertissement. Ça marche? Après, vu que l'affichage des noms de lieux des descendant d'une personne dans la fiche de cette personne est -quasi- impossibles à expliquer à quelqu'un qui débarque, on se gardera de lui en tenir rigueur. Non? L'autre question est qu'il faut (et là dessus même Marc est d'accord) ammener des contributeurs de qualité dans Rodovid.
Or, les noblaïaux aristocrates sont quand même massivement des cadors en généalogieS, y compris des généalogies bancales. Si on leur supprime le hippie Clodion, je doute que ça les amuse. Toujours dans l'esprit de péreniser le site, hein! --Christophe Tesson - talk. 6 juin 2010 à 20:38 (EEST)
Bien sur que globalement on est d'accord.Et ne faisons pas une fixette avec notre chevelu. Mais je pense que nous pouvons gentiment expliquer que ce genre de données est un peu à côté de ce que nous voulons faire. Soyons clair il semble bien que le divin chevelu n'intéresse qu'un utilisateur du site qui semble par ailleurs sympathique et plein d'enthousiasme. Un peu de pédagogie réglera le problème ? Inch Allah.

En tout cas Ok pour ta façon de régler le problème des lieux. --THLA 6 juin 2010 à 21:00 (EEST)